Tabla de contenido
- 1 ¿Qué países aceptan titulos argentinos?
- 2 ¿Qué necesito para homologar mi título venezolano en España?
- 3 ¿Cómo saber si mi título universitario es válido en España?
- 4 ¿Qué titulos argentinos sirven en Europa?
- 5 ¿Cuáles son las profesiones no reguladas en España?
- 6 ¿Quién realiza el reconocimiento e inscripción de los títulos obtenidos en el extranjero?
- 7 ¿Cómo solicitar la traducción oficial al español de los documentos presentados?
¿Qué países aceptan titulos argentinos?
Los países con los que tenemos convenio de reconocimiento mutuo son Bolivia, Chile, Colombia, Cuba (solo argentinos becarios), Ecuador, España, México, Perú y Ucrania.
¿Qué necesito para homologar mi título venezolano en España?
Para homologar en España tu título universitario extranjero debes legalizarlo, compulsarlo, hacer una traducción jurada y entregarlo al Ministerio de Universidades junto con la solicitud y el pago de la tasa 107. Sólo así y después de un proceso que puede durar hasta dos años obtendrás la Credencial de homologación.
¿Cuáles son las profesiones reguladas en España?
Profesiones reguladas en España
Profesión | Título habilitante |
---|---|
Dietista-Nutricionista | Grado |
Terapeuta Ocupacional | Grado |
Logopeda | Grado |
Arquitecto Técnico | Grado |
¿Cómo homologar un título colombiano en España?
Los títulos, diplomas, acta de grado y demás documentos académicos deben ser legalizados ante el Ministerio de Educación Nacional y, posteriormente, ante el Ministerio de Relaciones Exteriores, para su apostille o legalización.
¿Cómo saber si mi título universitario es válido en España?
Para homologar tu titulación en España solo necesitas conectarte a Internet y acceder a la web del Ministerio de Educación. Esta entidad es la que se encarga de validar o denegar el trámite de homologación.
¿Qué titulos argentinos sirven en Europa?
19/09/2019. Según datos de la Embajada de España, quienes más solicitan la homologación desde Argentina son los médicos: se validaron 2015 títulos en los últimos 5 años, lo que representa el 60\% del total.
¿Cómo saber si mi título sirve en el exterior?
¿Cómo certificar un título universitario o terciario para que sea válido en el extranjero?
- 1) Apostillar el título original.
- 2) Fotocopiar el título apostillado.
- 3) Certificar las copias.
- 4) Legalizar las copias.
- 5) Traducir el título con un traductor público.
¿Dónde homologar mi título para España?
Para solicitar este proceso para homologar tu título en España tienes dos opciones: una de ellas es a través de la página oficial del Ministerio, en el siguiente enlace, Sede Electrónica del Ministerio de Educación y Ciencia. Esta opción es muy cómoda ya que no tienes que desplazarte.
¿Cuáles son las profesiones no reguladas en España?
Se hace equivalencia de los títulos de carreras no reguladas: periodismo, administración y dirección de empresas, arte, Humanidades, Ciencias Biológicas, Ciencias Físicas, Químicas y Geológicas, Matemáticas y Estadísticas, Tecnología de la Información, Ingenierías no mencionadas en las reguladas, Agricultura.
¿Quién realiza el reconocimiento e inscripción de los títulos obtenidos en el extranjero?
El órgano rector de la política pública de educación superior realizará el reconocimiento e inscripción de los títulos obtenidos en el extranjero, bajo cualquier modalidad de estudios, con base en el reglamento que para el efecto dicte el Consejo de Educación Superior previo informe del ente rector de la política pública de educación superior.
¿Qué es el Comité de reconocimiento de títulos extranjeros?
El Comité de reconocimiento de títulos extranjeros reconocerá los títulos profesionales o grados académicos obtenidos en IES extranjeras que no constan en el catálogo elaborado por el Órgano Rector de la Política Pública de Educación Superior o que no cumplan con los requisitos establecidos en los convenios suscritos por el Ecuador.
¿Cuáles son los títulos profesionales o grados académicos en el campo de la salud humana?
Para el reconocimiento de títulos profesionales o grados académicos en el campo de la salud humana (medicina, enfermería, odontología y obstetricia) obtenidos en IES extranjeras, incluidas las especializaciones en el campo específico de la salud, el Organo Rector de la Política Pública de Educación Superior deberá:
¿Cómo solicitar la traducción oficial al español de los documentos presentados?
Cuando los documentos presentados hayan sido expedidos en un idioma distinto al español o inglés, el área técnica correspondiente del Organo Rector de la Política Pública de Educación Superior, podrá solicitar al ciudadano la traducción oficial al español de los documentos que esta considere pertinente. Art. 6 .- Documentación complementaria.-